2016
Eurocamp w Gifhorn 23.10 - 28.10.2016
Turystyka rowerowa- trasy rowerowe w północnych Niemczech z uwzględnieniem określonych punktów
Bike tourism- cycling routes in northern Germany with regard to specific points
Niedziela
Polska grupa dojechała na miejsce ok. godz. 18.00. Zostaliśmy zakwaterowani w schronisku młodzieżowym na obrzeżach miasta, gdzie czekali na nas uczniowie z gimnazjum Humbolta.
Po przygotowanej przez grupę niemiecką kolacji mieliśmy czas wolny na poznanie się.
Sunday
Polish group arrived to Gifhorn at about 6p.m. We went to the youth shelter in the suburbs. After dinner prepared by the German group, we had some free time to know each other.
Poniedziałek
Po śniadaniu i zabawach integracyjnych, zostaliśmy podzieleni na polsko- niemieckie grupy, w których rozpoczęliśmy prace nad projektem. Tego dnia zadaniem było zaplanowanie trasy rowerowej po północnych Niemczech z uwzględnieniem wybranych atrakcji oraz nadanie tytułu swoim trasom. Po południu zaprezentowaliśmy swoje pomysły innym.
Po obiedzie, przygotowanym przez grupę niemiecką, kontynuowaliśmy pracę nad projektem, planowaliśmy koszty, takie jak : noclegi, bilety wstępów, wyżywienie.
Na kolację ugotowaliśmy polski, tradycyjny żurek. Po posiłku mieliśmy czas wolny, który mogliśmy spędzić aktywnie np. grając w tenisa stołowego.
Monday
After breakfast and games we were divided into Polish – German groups and we started working on a project. Our aim this day was to plan a bike route including tourist attractions and accomodation. We showed our ideas to other groups.
After dinner which was prepared by the German group, we continued working on a project. We had to think about costs.
For supper we cooked a traditional Polish soup – ŻUREK. After the meal we had free time. Some of us spent it in an active way playing table tennis.
Wtorek
Tego dania, podobnie jak w poniedziałek, skupiliśmy się na pracy nad projektem. Wykonaliśmy plakaty, na których narysowaliśmy mapy z legendą oraz stworzyliśmy broszurkę opisująca wybrane atrakcje w trzech językach ( polskim, niemieckim i angielskim).
Niestety tego dnia pogoda nie dopisała, więc chętnie skupiliśmy się na pracy projektowej.
Wieczorem zorganizowaliśmy dyskotekę.
Tuesday
This day, just like on Monday, we were focused on the project work. We made some posters with maps and the legend. We also prepared a leaflet about tourist attractions in three languages (Polish, German and English).
Unfortunately, this day the weather was not good, so we were happy to work on our posters.
In the evening students had fun at the disco organized in the shelter.
Środa
Po śniadaniu opuściliśmy schronisko i pojechaliśmy do szkoły. Mieliśmy możliwość uczestniczenia w zajęciach ( muzyki, informatyki, angielskiego, geografii, fizyki) oraz zwiedziliśmy szkołę, która zrobiła na nas ogromne wrażenia. Bardzo spodobała nam się aula i przestrzenne korytarze oraz wyposażenie gabinetów.
Po obiedzie niemieccy uczniowie oprowadzili nas po Gifhorn. Zobaczyliśmy tutaj zamek, park, rynek, kościół p.w. św. Mikołaja. Potem udaliśmy się rodzin, z którymi spędziliśmy popołudnie.
Wednesday
After breakfast we left the shelter and went to school. We had an opportunity to take part in lessons and we visited school. It made a great impression on our students. We really liked the assembly hall and spacious corridors.
After dinner German friends showed us around Gifhorn. We saw a castle, a park, a town square. Then we went to German families and we spent afternoon with them.
Czwartek
Ostatni dzień naszego pobytu w Niemczech spędziliśmy w Hamburgu. Po tym Hanzeatyckim mieście oprowadzili nas uczniowie klasy 10. Wrażenia zrobił na nas port i spichlerze. Spodobał nam się okazały ratusz i Katedra Mariacka. Mieliśmy również czas wolny, który spędziliśmy w MC i na zakupach. Wieczór spędziliśmy w rodzinach niemieckich.
Thursday
The last day of our stay In Germany we spent In Hamburg. Students of class 10 of the German middle school showed us the city. We really liked the port and the granaries. We also liked a splendid town hall and the cathedral. Obviously we had some free time which we spend in McDonald and we did some shopping. The evening we spent with German families.
Piątek
Około 8.00 spotkaliśmy się przed szkołą i po smutnym pożegnaniu wyruszyliśmy w drogę powrotną. Około godziny 19.00 dojechaliśmy do Redy.
Czas spędzony podczas wymiany będziemy miło wspominać i już cieszymy się na następne spotkanie, które zaplanowaliśmy w czerwcu w Redzie.
Friday
At about 8 o’clock we all met In front of the school and after a sad goodbye we started our trip home. At about 7 p.m. we arrived to Reda.
We will think about the time spent together with our German friends and we are already happy for the next meeting in June in Reda.
Tekst / text M. Szreder, A. Kurzawa
Tłumaczenie/ translated by A. Kurzawa
Zdjęcia / photos Uwe Arnhold